Bulan Ramadhan hanya tinggal hitungan hari saja. Hari Raya Idul Fitri semakin terasa. Dan itu artinya Lebaran kali ini adalah Lebaran pertama tanpa Bapak. Sudah terbayang nanti pada saat takbir berkumandang hati kami dipenuhi dengan rasa sedih. Sedih karena melewatkan Lebaran tanpa kehadiran Bapak.
Jangankan Lebaran, setiap selesai shalat taraweh saja pada saat dzikir saya tak bisa menahan air mata yang tumpah. Karena setiap saya menutup mata yang muncul adalah sosok bapak yang sedang memimpin dzikir tersebut. Dalam balutan baju gamis putih dan peci putih, bapak duduk dengan posisi menyamping sambil sesekali memandang ke arah jamaah. Bapak berdzikir sangat khusyuk dengan kepala bergerak ke kanan dan ke kiri.
Ya Allah.... betapa kami merindukan bapak. Kami merasa bapak masih ada, akan tetapi kami tidak bisa melihat dan memeluknya. Hanya doa yang bisa kami berikan untuk bapak kami tersayang.
Ya Allah, tolong jaga bapak disana
Ya Allah, tolong sayangi bapak (seperti kami menyayanginya)
Ya Allah, tolong ampuni segala dosa-dosa bapak
Ya Allah, tolong terima semua amal ibadah bapak
Ya Allah, tolong lapangkan kuburan bapak
Ya Allah, tolong terangilah kuburan bapak
Ya Allah, tolong tempatkanlah bapak di tempat terbaik-Mu
Ya Allah, tolong persatukanlah kami kembali di Surga-Mu yang abadi
Aamiin... Aamiin... Aamiin... Yaa Robbal'alamiin...
Cirebon, 24 Juli 2014
Tulisan yang diiringi oleh tetesan air mata kerinduan :"(
Ofa つよい の じょせい Jeh
"Allah tidak akan mengambil sesuatu dari kamu, kecuali Dia menggantinya dengan yang lebih baik" (LA TAHZAN)
Thursday, July 24, 2014
Tuesday, July 22, 2014
Akhirnyaaaahhh....
Alhamdulillah akhirnya bisa corat coret lagi di blog kesayangan
Makasih ya Aris Cepot untuk bantuannya
Thank you so much
Arigatou gozaimasu
Gomawo ^_^
Makasih ya Aris Cepot untuk bantuannya
Thank you so much
Arigatou gozaimasu
Gomawo ^_^
Monday, May 05, 2014
Sudah kesekian kalinya dede Azzam nangis setiap bunda mau berangkat kerja. Rasanya beraaatt banget untuk meninggalkannya. Tapi harus bagaimana lagi?? Keadaan yang membuat bunda HARUS bekerja. Inginnya bunda di rumah saja menemani dede Azzam. Tapi lagi-lagi keadaan juga yang membuat bunda HARUS bekerja.
De... bareng-bareng berdoa yuk. Semoga suatu hari nanti kita menemukan dan memiliki seseorang yang tulus sayang kita berdua. Yang bisa membahagiakan kita. Yang bisa melindungi kita. Yang bisa menjadi imam yang baik untuk dunia dan akhirat kita, sehingga kita bisa dikumpulkan lagi di surga-Nya. Aamiin...
Wednesday, August 28, 2013
Super Junior Happy - Cooking Cooking [Indo Trans]
[GIRLFRIEND] Jagiya manhi muhguh!
[SHINDONG] Uga uga! Uga uga!
[SUNGMIN] Nae yuhjachinguneun
([SHINDONG] Nomu yeppuhyuh)
Nae yuhjachinguneun ([EUNHYUK] Mameun
duh yeppuhyuh)
Hajiman geunyuhegedo danhangaji danjuhm
– naboda mothan yorisomsshi
[EUNHYUK] Bapdo mothae gukdo mothae
[SHINDONG] Iguht juhguht amuguhtdo mothae!
[EUNHYUK] Ramyuhne muldo mot matchugo
[SHINDONG] Ganjanginji colanjido gubyuhl mothae
[EUNHYUK] Nuhreul nomu johahajiman…
[SHINDONG] Nuhreul nomu saranghajiman…
[EUNHYUK] Jongmal idaeroramyuhn
[SHINDONG] Gyuhlhoneun jom…
[SHINDONG] Iguht juhguht amuguhtdo mothae!
[EUNHYUK] Ramyuhne muldo mot matchugo
[SHINDONG] Ganjanginji colanjido gubyuhl mothae
[EUNHYUK] Nuhreul nomu johahajiman…
[SHINDONG] Nuhreul nomu saranghajiman…
[EUNHYUK] Jongmal idaeroramyuhn
[SHINDONG] Gyuhlhoneun jom…
[LEETEUK] Waenirinji uhneunal juhnyuhk
chodae handamyuh
[YESUNG] Gulmgo gulmgo ddo gulmuh niga
haejul mashinneun juhnyuk gidaehamyuh
Sangsanghamyuh sutgarageul deun geu sungan
Sangsanghamyuh sutgarageul deun geu sungan
([EUNHYUK] Iruhke matuhbsuhdo dwenayo?!)
[KANG♡IN] Iruhke matuhbsuhdo dwenayo? Dodaeche mu uhlnuheun guhngayo?
[KANG♡IN] Iruhke matuhbsuhdo dwenayo? Dodaeche mu uhlnuheun guhngayo?
([YESUNG] Oh ew nomu matuhbsuh)
Charari naega nuneul gamgo mandeunge duh na eulguhtman gatayo
Charari naega nuneul gamgo mandeunge duh na eulguhtman gatayo
[LEETEUK] Mashi uttuhnya naege mudneyo
([EUNHYUK] Mwoyaaa!)
Ddo naege museun himi innayo ([SUNGMIN] Ooh, ooh mashiddaaa)
Juhngmal mashiddarago haedduhni geunyuh useumyuh hangeureut duh juneyo… nal sallyuhjwo
Ddo naege museun himi innayo ([SUNGMIN] Ooh, ooh mashiddaaa)
Juhngmal mashiddarago haedduhni geunyuh useumyuh hangeureut duh juneyo… nal sallyuhjwo
[EUNHYUK] Myuhchil dongan geunyuh amu
yuhnlak obgo
[SHINDONG] Geunyuh chingu tonghae ahn geunyuhui soshik
[SHINDONG] Geunyuh chingu tonghae ahn geunyuhui soshik
[HYUK+DONG] Yuhnguh ([LEETEUK] I’m full)
Iruh ([SUNGMIN] Anou) Jungkuguh
([SHINDONG] Lai lai~)
Hakwuhneul danineura shiganuhbda haneyo!
[YESUNG] Geuruhn geunyuh gapjagi naege
yuhnlak haewajjyo dashi hanbuhn duh juhnyuhk chodaereul hageddaneyo
[LEETEUK] Nan gwaenchanhda baebureuda
mareul haejjiman hokshina haneun geuruhn maeumeuro nuhege dallyuh ganneunde
[KANGIN] Iruhke mashissuhdo dwenayo?
([SUNGMIN] Iruhke mashissuhdo dwenayo?)
Ige sarami mandeun guhngayo? ([YESUNG]
Ooh mashissuh!)
[SUNGMIN] Iruhnge iddaneun somundo naneun deuruh bonjuhkdo obneunde
[SUNGMIN] Iruhnge iddaneun somundo naneun deuruh bonjuhkdo obneunde
[LEETEUK] Mashi uhttuhnya naege
mudneyo
([SUNGMIN] Joha joha! Nomu
johaaa!)
Nunmul heullimyuh nan marhaejjyo
([LEETEUK] Michigessuuuh!)
[YESUNG] Muhrie tuhlnago iruhke mashinneun yorineun nan chuheumiya
[YESUNG] Muhrie tuhlnago iruhke mashinneun yorineun nan chuheumiya
[SUNGMIN] Algoboni geunyuhneun nareul
wihaesuh
[YESUNG] Yorihakwuhneul danyuhdduhn guhjyo
[YESUNG] Yorihakwuhneul danyuhdduhn guhjyo
([ALL] Oooh mashijjyo!) Naneun geuguhtdo
moreunchae
[LEETEUK] Iruhke matuhbsuhdo— ([SHINDONG]
Aniji!)
[KANGIN] Iruhke mashissuhdo dwenayo? ([SHINDONG] Geuruhji!)
[KANGIN] Iruhke mashissuhdo dwenayo? ([SHINDONG] Geuruhji!)
Ige sarami mandeun guhngayo? ([SUNGMIN]
Jagiya!)
[SUNGMIN] Iruhnge iddaneun somundo naneun deuruh bonjuhkdo obneunde
[SUNGMIN] Iruhnge iddaneun somundo naneun deuruh bonjuhkdo obneunde
([YESUNG] Ooh mashissuh
uhttuhkae!)
([LEETEUK] Nomu joha nomu joha!)
[LEETEUK] Mashi uhttuhnya naege mudneyo
([YESUNG] Choigo!!) Nunmul heullimyuh nan marhaejjyo
[YESUNG] Muhrie tuhlnago iruhke mashinneun yorineun nan chuheumiya
([SHINDONG] Hahahaha!) ([KANGIN] Aah mashissuhyo!) ([SUNGMIN] Eheheh) ([EUNHYUK] Duhwoyo~)
[YESUNG] Muhrie tuhlnago iruhke mashinneun yorineun nan chuheumiya
([SHINDONG] Hahahaha!) ([KANGIN] Aah mashissuhyo!) ([SUNGMIN] Eheheh) ([EUNHYUK] Duhwoyo~)
[GIRLFRIEND] Jagiya baebulluh?
*INDO TRANS
'Makan
yang banyak ya, yang!'
Uga
uga! Uga uga!
Pacarku
(Cantik banget loh!)
Pacarku
(Hatinya lebih cantik lagi)
Tapi
ada satu kekurangannya, dia lebih parah masak daripada aku
Gak
bisa masak nasi, gak bisa masak sup
Ini,
itu, dia tak bisa masak apapun!
Rebus
kuah ramyeon pun tak bisa
Bedain
kecap dengan cola juga tak bisa
Walaupun
aku sangat suka kamu....
Meskipun
aku cinta kamu banget....
Kalau
terus begini,
Untuk menikah
kok agak....
Tak
biasanya, kau undang aku makan malam
Kau
mengajak ku ke rumahmu, aku jadi penasaran
Aku
lapar, lapar, makin lapar
Makan
malam yang akan kau berikan
Aku
menunggu dan membayangkan
Saat
ku coba sesendok...
Kenapa bisa hambar
begini?
Apa
sih yang kau masukan ke dalamnya?
Kalau
aku yang buat, sambil merem pun mungkin masih lebih enak
Kenapa
malah bertanya padaku bagaimana rasanya?
Dan
bagaimana bisa aku begitu tega mengucapkannya
Saat
ku katakan enak sekali, dia tersenyum...
Dan
memberi ku satu porsi lagi, Tolongin aku dong!
Beberapa
hari dia tidak menghubungiku
Teman-temannya
pun tidak memberiku kabar tentangnya
Inggris
(i'm full) Jepang (anou) Mandarin (Lai lai)
Dia
bilang sedang belajar, jadi tak ada waktu
Begitulah,
dan tiba-tiba dia menghubungi ku
Mengundangku ku
makan malam lagi
Meskipun
ku bilang, 'tak apa, aku kenyang'
Dengan
perasaan harap-harap cemas, aku berlari menghampirimu
Kenapa
bisa enak begini?
Benarkah
manusia yang membuatnya?
Aku
belum pernah dengar ada rasa yang seperti ini
Dia
bertanya bagaimana rasanya
Sambil
menangis aku berkata,
'Sejak
tumbuh rambut di kepala, pertama kalinya makan seenak ini'
Aku
baru tau, demi aku, dia itu
Kursus
di sekolah memasak
Aku tak
sedikit pun tau
Kenapa
bisa hambar, BUKAN!
Kenapa
bisa enak begini?
Benarkah
manusia yang membuatnya?
Aku
belum pernah dengar ada rasa yang seperti ini
Dia
bertanya bagaimana rasanya
Sambil
menangis aku berkata,
'Sejak
tumbuh rambut di kepala, pertama kalinya makan seenak ini'
'Kau
lapar, yang?'
*sumber http://mrsfishyanchovy.blogspot.com/2012/12/indo-trans-super-junior-h-cooking_22.html
Monday, August 12, 2013
Gray Paper - Yesung Super Junior (Ost. That Winter The Wind Blows) with Indonesia translation
미안해서 하는 말이야 니가 울고 있어 하는 말이야
mianheso haneun mariya niga ulgo isso haneun mariya
숨이 막혀 삼키듯 한 말이야 멍청한 가슴이 서두르는 말
sumi makhyo samkideut han mariya mongchonghan gaseumi sodureuneun mal
참고 참아보고 막으려 해도 두 손으로 내 입을 막아봐도
chamgo chamabogo mageuryo hedo du soneuro ne ibeul magabwado
내 마음을 써내려간듯한 한마디 사랑해
ne maeumeul ssoneryogandeut-han hanmadi saranghe
mianheso haneun mariya niga ulgo isso haneun mariya
숨이 막혀 삼키듯 한 말이야 멍청한 가슴이 서두르는 말
sumi makhyo samkideut han mariya mongchonghan gaseumi sodureuneun mal
참고 참아보고 막으려 해도 두 손으로 내 입을 막아봐도
chamgo chamabogo mageuryo hedo du soneuro ne ibeul magabwado
내 마음을 써내려간듯한 한마디 사랑해
ne maeumeul ssoneryogandeut-han hanmadi saranghe
천천히 걸어갈께 한발 두발 내게 익숙한 네 발걸음 한발 두발
chonchonhi gorogalkke hanbal dubal nege iksukhan ne balgoreum hanbal dubal
조금씩 멀어져가다 사라져간다 저벅저벅
jogeumssing-morojyogada sarajyoganda jeobeokjeobeok
chonchonhi gorogalkke hanbal dubal nege iksukhan ne balgoreum hanbal dubal
조금씩 멀어져가다 사라져간다 저벅저벅
jogeumssing-morojyogada sarajyoganda jeobeokjeobeok
지워지듯 잊혀질까봐 보이지 않는듯 사라질까봐
jiwojideut ichyojilkkabwa boiji anneundeut sarajilkkabwa
일초에도 수만번은 되내이는 말 멀리가지마
ilchoedo suman boneun dweneineun mal molligajima
jiwojideut ichyojilkkabwa boiji anneundeut sarajilkkabwa
일초에도 수만번은 되내이는 말 멀리가지마
ilchoedo suman boneun dweneineun mal molligajima
천천히 걸어갈께 한발 두발 내게 익숙한 네 발걸음 한발 두발
chonchonhi gorogalkke hanbal dubal nege iksukhan ne balgoreum hanbal dubal
조금씩 멀어져가다 사라져간다 저벅저벅
jogeumssing-morojyogada sarajyoganda jeobeokjeobeok
이게 마지막이라고 한번 두번 지키지 못 할 약속들도 한번 두번
ige majimagirago hanbon dubon jikiji mot hal yaksokdeuldo hanbon dubon
다쳐야 하는건 이런 나라고 제발 제발
dachyoya haneun-gon iron narago jebal jebal
chonchonhi gorogalkke hanbal dubal nege iksukhan ne balgoreum hanbal dubal
조금씩 멀어져가다 사라져간다 저벅저벅
jogeumssing-morojyogada sarajyoganda jeobeokjeobeok
이게 마지막이라고 한번 두번 지키지 못 할 약속들도 한번 두번
ige majimagirago hanbon dubon jikiji mot hal yaksokdeuldo hanbon dubon
다쳐야 하는건 이런 나라고 제발 제발
dachyoya haneun-gon iron narago jebal jebal
이게 마지막이라고 한번 두번 지키지 못 할 약속들 한번 두번
ige majimagirago hanbon dubon jikiji mot hal yaksokdeul hanbon dubon
조금씩 멀어져 사라져간다 저벅저벅
jogeumssing-morojyo sarajyoganda jeobeokjeobeok
다쳐야 하는건 이런 나라고 제발 제발
dachyoya haneun-gon iron narago jebal jebal
ige majimagirago hanbon dubon jikiji mot hal yaksokdeul hanbon dubon
조금씩 멀어져 사라져간다 저벅저벅
jogeumssing-morojyo sarajyoganda jeobeokjeobeok
다쳐야 하는건 이런 나라고 제발 제발
dachyoya haneun-gon iron narago jebal jebal
INDONESIAN TRANSLATION
Aku mengatakannya karena aku meminta
maaf
Aku mengatakannya karena kau sedang menangis
Aku mengatakannya seperti kehabisan nafas, kata itu secara cepat keluar dari hatiku yang bodoh
Meskipun mencoba menahannya dan menutup mulutku dengan kedua tangan
Satu kata ‘Aku mencintaimu’ tertulis di dalam hatiku
Aku mengatakannya karena kau sedang menangis
Aku mengatakannya seperti kehabisan nafas, kata itu secara cepat keluar dari hatiku yang bodoh
Meskipun mencoba menahannya dan menutup mulutku dengan kedua tangan
Satu kata ‘Aku mencintaimu’ tertulis di dalam hatiku
Aku akan berjalan dengan perlahan,
selangkah dua langkah, langkah kakimu selaras denganku, selangkah dua langkah
Sedikit demi sedikit kau menjauh, suara derap langkah menghilang,
Sedikit demi sedikit kau menjauh, suara derap langkah menghilang,
Lebih baik kau terhapus
dan terlupakan, lebih baik kau menghilang dan tak terlihat
Dalam satu detik, kata ‘jangan pergi’ terucap ribuan kali
Dalam satu detik, kata ‘jangan pergi’ terucap ribuan kali
Aku akan berjalan dengan perlahan,
selangkah dua langkah, langkah kakimu selaras denganku, selangkah dua langkah
Sedikit demi sedikit kau menjauh, suara derap langkah menghilang,
Saat ini adalah akhirnya, sekali, dua kali janji yang tak bisa kujaga, sekali dua kali
Tolong, tolong, adalah aku yang kini terluka
Ini adalah akhirnya, sekali, dua kali
janji yang tak bisa kujaga, sekali dua kaliSedikit demi sedikit kau menjauh, suara derap langkah menghilang,
Saat ini adalah akhirnya, sekali, dua kali janji yang tak bisa kujaga, sekali dua kali
Tolong, tolong, adalah aku yang kini terluka
Sedikit demi sedikit kau menjauh, suara derap langkah menghilang,
Tolong, tolong, adalah aku yang kini terluka
Tolong, tolong, adalah aku yang kini terluka
Sumber : http://haerajjang.wordpress.com/2013/03/22/k-lyric-yesung-super-junior-gray-paper-ost-that-winter-the-wind-blows-with-indonesian-translation/
Subscribe to:
Posts (Atom)